Aula 4 - Pronúncia Italiana: Sons Especiais
Vocali
Vogais
A = A aberto
Em italiano, a vogal A sempre será aberta, como em português nas palavras GATO e AMOR.
Exemplos: Brasiliano (braziliáno) = brasileiro
Grande (gránde) = grande
E = E
Em italiano, a vogal E pode ser aberta ou fechada, como em português nas palavras ESPERTO e PENA.
Exemplos: Letto (léto) = cama
Contento (contento) = contente
I = I
Em italiano, a vogal I é como em português, nas palavras VIDA e JARDIM.
Exemplos: Comodino (comodíno) = cômoda
Mattina (matína) = manhã
O = O
Em italiano, a vogal O pode ser aberta ou fechada, como em português nas palavras NORA e HOJE.
Exemplos: Onda (onda) = onda
Marrocco (maróco) = Marrocos
U = U
Em italiano, a vogal U é como em português, nas palavras URUBU e MAU.
Exemplos: Più (piú) = mais
Tuo (túo) = teu
Consonanti
Consoantes
C = TCH
Em italiano, sílabas com a letra C acompanhada das vogais E e I tem som de TCH, em português.
Exemplos: Cena (tchiena) = jantar
Ciao (tchiao) = oi/tchau
Mas se a letra C vier acompanhada das vogais A, O e U, terá seu próprio som, como em português.
Exemplos: Casa (caza) = casa
Cosa (coza) = coisa
Cuba (cuba) = Cuba
G = DJ
Em italiano, sílabas com a letra G acompanhada das vogais E e I tem som de DJ, em português.
Exemplos: Gelato (djelato) = sorvete
Pagina (padjina) = página
Mas se a letra G vier acompanhada das vogais A, O e U, terá seu próprio som, como em português.
Exemplos: Gallina (galina) = galinha
Gomma (goma) = borracha
Gusto (gusto) = gosto/sabor
D = D "rígido"
Em Português Brasileiro, o "D + I (DI)" soa aos estrangeiros como se houvesse um J entre eles. Assim, ''bom dia'' soaria como ''bom djia''. Para pronunciar corretamente em italiano, deve-se cancelar o J da fala.
Exemplo: Discoteca (discoteca) = discoteca
Mas com as outras vogais, a pronúncia permanece a mesma da Língua Portuguesa.
Exemplos: Danese (daneze) = dinamarquês
Dopo (dópo) = depois
T = T "rígido"
Em Português Brasileiro, o "T + I (TI)" soa aos estrangeiros como se houvesse um CH entre eles. Assim, "tia'' soaria como ''tchia''. Para pronunciar corretamente em italiano, deve-se cancelar o CH da fala.
Exemplo: Tipo (típo) = tipo
Mas com as outras vogais, a pronúncia permanece a mesma da Língua Portuguesa.
Exemplos: Tavola (távola) = mesa
Tentare (tentare) = tentar
H = H mudo
Em italiano, sílabas com a palavra H pronunciam-se como em português, com o H mudo (sem som). Só terá som em palavras estrangeiras.
Exemplos: Ho (ó) = tenho (verbo ter)
Hai (ai) = tens (verbo ter)
Hostess (róstis = palavra emprestada do inglês) = aeromoça
L = L normal e L "sem som de U"
A letra L, seguida de qualquer vogal não muda nunca. Mas quando esta letra está no final de uma sílaba ou palavra, ela deve ser pronunciada com "a língua sendo elevada ao céu da boca", não podendo se assemelhar com o som de U que fala-se no Protuguês Brasileiro.
Exemplos: Libro (libro) = livro
Lingua (língua) = língua
il (L pronunciado com a língua no céu da boca!) = o (artigo)
Q = QU ou QÜ
Em italiano, como em português, a letra Q só vem junto da vogal U e depois segue outra vogal. A pronúncia é igual a da Língua Portuguesa quando depois do QU vêm as vogais A, O e U. Mas quando após o QU vêm as vogais E e I, pronuncia-se como se houvesse "um trema", em português.
Exemplos: Quanto (quanto) = quanto
Quasi (quazi) = quase
Questo (qüesto/cuesto) = este
Qui (qüi/cui) = aqui
R = R inicial ou R entre vogais
Em italiano, a letra R entre vogais tem o mesmo som que no português. E na Língua Italiana, quando a letra R inicia uma palavra ou sílaba, permanece o mesmo som do R entre vogais, o que não acontece na Língua Portuguesa. Ou seja, nesses casos, o R soa como na palavra CARO, em português.
Exemplos: Roberto ("R como em caro") = Roberto (nome)
Russo ("R como em caro") = russo
Venire (venire) = vir
S = S inicial e S entre vogais
Em italiano, o S inicial tem som como em SAPO, quando seguido de vogais ou seguido de CA, CO, CU, F,P,Q,T.
Exemplos: Sale (sale) = sal
Sempre (sempre) = sempre
Sì (sí) = sim
Sole (sóle) = sol
Sudafrica (sudáfrica) = África do Sul
Scarpa (iscarpa) = sapato
Scolastico (iscolástico) = escolar/escolástico
Scuola (iscuola) = escola
Sfortuna (isfortuna) = falta de sorte/azar
Spedire (ispedire) = expedir
Squadra (isquadra) = time
Stampa (istámpa) = estampa
Em italiano, o S pode ter som de Z como em CASA, quando está entre vogais ou quando seguido de B, D, G, L, M, R, V.
Exemplos: Rosa (róza) = rosa
Tesoro (tezoro) = tesouro
Sbaglio (izbálhio) = erro
Smentire (izmentire) = desmentir
Svegliarsi (izvelhiarsi) = acordar
Z = DZ ou TS
Em italiano, a letra Z pode ter dois sons: DZ ou TS.
Exemplos: Pizza (pítsa) = pizza
Zaino (dzaino) = mochila
Em italiano, as consoantes B, F, M, N, P e V são pronunciadas como na Língua Portuguesa.
CH = K
Em italiano, sílabas com o dígrafo CH acompanhado das vogais E e I tem som de K, ou melhor, em português usa-se nesse caso o QU.
Exemplos: Chiave (quiáve) = chave
Maschera (másquera) = máscara
GH = GU
Em italiano, sílabas com o dígrafo GH acompanhado das vogais E e I tem som de GU, em português.
Exemplos: Inghilterra (inguilterra) = Inglaterra
Margherita (marguerita) = margarida
GN = NH
Em italiano, sílabas com o dígrafo GN acompanhado de todas as vogais tem som de NH, em português.
Exemplos: Bagnare (banhare) = banhar/molhar
Agnello (anhelo) = cordeiro
Significare (sinhificare) = significar
Spagnolo (ispanhólo) = espanhol
GL = LH ou GL
Em italiano, sílabas com o dígrafo GL acompanhado da vogal I (que deve ser acompanhada de uma vogal ou estar sozinha) tem som de LH, em português.
Exemplos: Luglio (lúlhio) = julho
Figlio (fílhio) = filho
Famiglia (famílhia) = família
Gli (lhi) = os (artigo)
Mas quando depois da vogal I vem uma consoante, ou quando o dígrafo GL vem seguido das vogais A, E, O e U, ele é lido como em português.
Exemplos: Glicosuria (glicosúria) = glicosúria
Negligente (neglidjiente) = negligente
Glaciale (glatchiale) = glacial
Globo (globo) = globo
GU = GÜ
Em italiano, sílabas com o dígrafo GU acompanhado das vogais E e I, tem som de GÜ, ou seja, GU com trema. Mas quando o dígrafo vem com outras vogais, permanece igual no português.
Exemplos: Guerra (güerra) = guerra
Guidare (güidare) = guiar/dirigir
Guardare (guardare) = olhar/assistir
SC = CH
Em italiano, sílabas com o dígrafo SC acompanhado das vogais E e I, tem som de CH, em português. Ou quando, após o dígrafo (SC) e a vogal I aparecer mais uma vogal (SCI + vogal).
Digrammi e Più
Dígrafos e Mais
CH = K
Em italiano, sílabas com o dígrafo CH acompanhado das vogais E e I tem som de K, ou melhor, em português usa-se nesse caso o QU.
Exemplos: Chiave (quiáve) = chave
Maschera (másquera) = máscara
GH = GU
Em italiano, sílabas com o dígrafo GH acompanhado das vogais E e I tem som de GU, em português.
Exemplos: Inghilterra (inguilterra) = Inglaterra
Margherita (marguerita) = margarida
GN = NH
Em italiano, sílabas com o dígrafo GN acompanhado de todas as vogais tem som de NH, em português.
Exemplos: Bagnare (banhare) = banhar/molhar
Agnello (anhelo) = cordeiro
Significare (sinhificare) = significar
Spagnolo (ispanhólo) = espanhol
GL = LH ou GL
Em italiano, sílabas com o dígrafo GL acompanhado da vogal I (que deve ser acompanhada de uma vogal ou estar sozinha) tem som de LH, em português.
Exemplos: Luglio (lúlhio) = julho
Figlio (fílhio) = filho
Famiglia (famílhia) = família
Gli (lhi) = os (artigo)
Mas quando depois da vogal I vem uma consoante, ou quando o dígrafo GL vem seguido das vogais A, E, O e U, ele é lido como em português.
Exemplos: Glicosuria (glicosúria) = glicosúria
Negligente (neglidjiente) = negligente
Glaciale (glatchiale) = glacial
Globo (globo) = globo
GU = GÜ
Em italiano, sílabas com o dígrafo GU acompanhado das vogais E e I, tem som de GÜ, ou seja, GU com trema. Mas quando o dígrafo vem com outras vogais, permanece igual no português.
Exemplos: Guerra (güerra) = guerra
Guidare (güidare) = guiar/dirigir
Guardare (guardare) = olhar/assistir
SC = CH
Em italiano, sílabas com o dígrafo SC acompanhado das vogais E e I, tem som de CH, em português. Ou quando, após o dígrafo (SC) e a vogal I aparecer mais uma vogal (SCI + vogal).
Exemplos: Scendere (chêndere) = descer
Sci (chi) = esqui
Scivolare (chivolare) = deslizar
Sciocco (chioco) = bobo
Mas quando o dígrafo SC vem acompanhado das vogais A, O e U ou de uma consoante, a letra C se junta com as vogais ou com a consoante, e a letra S fica com seu próprio som.
Exemplos: Scala (iscála) = escada
Scrivere (iscrívere) = escrever
RR = RR forte
Em italiano, sílabas com a dupla consoante RR não soa igual ao português. Soa como um R forte, o R entre as vogais mais forte.
Exemplos: Correre (corere [R forte]) = correr
Porre (pore [R forte]) = pôr (verbo)
SS = SS
Em italiano, sílabas com a dupla consoante SS soam igual ao português.
Exemplo: Fissare (fissare) = fixar
Osservazioni:
1) Em italiano, algumas consoantes podem se juntar com o R ou L.
Exemplos: Ringraziare = agradecer
Clarinetto = clarinete
2) Em italiano, as consoantes podem ser duplas. A pronúncia dessas consoantes duplas deve ser sempre mais demorada do que a de uma consoante normal. Elas são mais longas. Isso é muito importante, porque existem palavras bem parecidas como Pena e Penna, que tem significados diferentes.
Dúvidas? Correções? Sugestões?